Agenția Județeană pentru Ocuparea Forței de Muncă (AJOFM) Buzău a furnizat jurnaliștilor un tabel cu posturile disponibile la bursa locurilor de muncă, pe care apare și cel de „cocalar”, conducerea agenției invocând însă că este vorba de o greșeală de imprimare și că postul este de „cocător”. Potrivit informării distribuite jurnaliștilor de către directorul Agenției Județene de Ocupare a Forței de Muncă (AJOFM) Buzău, Valeriu Dimciu, înainte de organizarea bursei dedicate absolvenților, firma care caută un „cocalar” este din Nehoiu și are ca profil de activitate „comerț și prestări servicii”. Aceeași firmă mai caută să angajeze recepționer, bucătar, ospătar și îngrijitor. Conform tabelului pus la dispo-ziție de către AJOFM Buzău, cei care ar aspira la postul de „cocalar” nu ar trebui să aibă studii superioare. Reprezentantul firmei din Nehoiu a declarat că pentru postul de „cocalar” se primesc încă CV-uri și că experiența este criteriul de bază. Același reprezentant a adăugat că angajările pentru postul de „cocalar „se vor face în urma unor discuții purtate cu patronul firmei, precizând că nu sunt criterii de vârstă, esențială fiind calificarea în domeniu. La finalul discuției, reprezentantul firmei angajatoare a spus că a întocmit personal anunțul privind locurile disponibile, însă nu își amintește că ar fi disponibil un post de „cocalar”.
***
La rândul său, directorul AJOFM Buzău, Valeriu Dimciu, a declarat, vineri, inițial, că nu are cunoștință despre un asemenea post, după care a venit cu precizarea că la mijloc s-ar fi strecurat „o problemă de imprimare”. Valeriu Dimciu a spus, iritat, că este clar faptul că firma din Nehoiu nu caută cocalari, ci cocători: „Hai, nu mai faceți mișto de mine! Citiți mai bine. E adevărat că poți să înțelegi și ce zici dumneata, dar este cocător, domnule. Cocător scrie! Imprimantele astea! Ce dracu! Nu mai faceți mișto de mine, cocător, așa se înțelege. E o greșeală de imprimare. Nu s-a imprimat «t», s-a imprimat «l», fără liniuța de sus de la «t». Nu are, domnule, cum să fie cocalar, ce dracu!”, a spus Dimciu. În Dicționarul Explicativ al Limbii Române, cuvântul „cocalar” înseamnă: țigan bișnițar, șmecheraș de cartier, (peior. – între romi) țigan de cea mai joasă speță; în timp ce „cocător” are sensul de „persoană care prepară aluatul și supraveghează coptul într-o fabrică de pâine”.